Re: Spanish translation

Welcome to the Skype community. To get started please read our short welcome post. Thanks!
Showing results for 
Search instead for 
Do you mean 
Reply

Spanish translation

I wanted to know if you like how Skype is translated into Spanish. Do you like the tone and the vocabulary used? Should it be more adapted into Spanish (from Spain) or into LatinoAmerican Spanish.

Your thoughts and opinions are welcome...

Mulan2013
Novel Adventurer
Kudos: 0
Posts: 3
Registered: 04-06-2013
Message 1 of 8 (2,535 Views)

Re: Spanish translation

Interesting question. On which platform are you using Skype (Windows, Mac, Android ...)? There are slight differences to adapt the terminology used to the platform.

For reference: Here's the same discussion in Spanish: http://community.skype.com/t5/Discusión-general/Qué-opinas-de-la-traducción-de-Skype-en-español/m-p/...

Keep your Skype up to date
Did my reply answer your question? Accept it as a solution to help others, Thanks.
Claudius
Community Manager
Community Manager icon
Kudos: 13473
Posts: 8113
Registered: 22-06-2011
Message 2 of 8 (2,505 Views)

Re: Spanish translation

I have my Skype set to Spanish and I like it a lot.

 

Tengo mi versión de Skype configurado a español y a mi me gusta mucho.

 

Ho mia verzione di Skype configurato a spagnolo e mi piace molto.

calliecrkkuczek
Experienced Adventurer
Kudos: 0
Posts: 88
Registered: 28-12-2012
Message 3 of 8 (2,437 Views)

Re: Spanish translation

Thanks for your feedback, calliecrkkuczek! Do you Speak Spanish from Spain or from South America?

I see you speak also Italian :bigsmile: Are you happy as well with the Italian version?

Mulan2013
Novel Adventurer
Kudos: 0
Posts: 3
Registered: 04-06-2013
Message 4 of 8 (2,414 Views)

Re: Spanish translation

[ Edited ]

Because I am not a native Spanish speaker, I actually have a mix.  I think I speak Spanish more from Spain these days, but I will use some words or expressions that are often heard in Spanish in Latin America like ¡Qué bárbaro! or ¡Échale ganas! or certain words in Spanish in Latin America such as una carcacha, which is not used in Spanish in Spain.  

 

Porque no soy hispanohablante, uso una mezcla.  Pienso que hablo más español de España ahora, pero usaré unas palabras o expresiones que alguien típicamente escucha en español de Latino América como una carcacha, una palabra que no usan en español en España.  Nota: Una carcacha es una palabra en español latino americano para un jalopy, un coche muy viejo.  Puede buscar fotos en Google imágenes. 

 

I do also like the Italian version.  Italian is my third language, which I am still studying.  I have Skype chats with a woman from Italy who does not speak English at all.  It makes it frustrating sometimes to talk with her because I do not understand what she is saying, but I am getting there.  So far, I think the Italian version of Skype is great.  If I find any issues with the translations, I will be sure to include that in my feedback.

 

A mi me gusta también la versión de Skype en italiano.  El italiano es mi tercer idioma, lo que todavía estoy estudiando.  Tengo charlas de Skype con una mujer en Italia y no habla ni una palabra de inglés. Causa un poco frustración para mi, a veces, porque no entiendo lo que esté diciendo, pero estoy aprendiendo gradualmente.  Hasta ahora, pienso que la versión de Skype en italiano está bien.  Si encunetor algunos problemas, estaré segura incluírlos en mi comentario.

calliecrkkuczek
Experienced Adventurer
Kudos: 0
Posts: 88
Registered: 28-12-2012
Message 5 of 8 (2,395 Views)

Re: Spanish translation

I´m spanish from Spain and I think everything is correct. I wouldn´t change anything, all is alright. 

 

Soy español de España y creo que todo está correcto. No cambiaría nada, todo está bien.

Anaranjadocf
Novel Adventurer
Kudos: 0
Posts: 2
Registered: 10-09-2013
Message 6 of 8 (1,967 Views)

Re: Spanish translation

I am from Spain, translation is right.

JosemiSpain
Casual Adventurer
Kudos: 0
Posts: 5
Registered: 18-09-2012
Message 7 of 8 (1,913 Views)

Re: Spanish translation

Hi there! I'm the Spanish translator for the OSX / iOS version, I hope you like those, wherever you come from (Latin America or Spain). I've been translating the Mac version for several years and it's nice to read this kind of comments! :happy: :(y):

 

Hola! Soy la persona que traduce la versión de OSX e iOS, espero que os guste, no importa de dónde vengáis (Latinoamérica o España). He traducido la versión para Mac desde hace varios años y siempre es genial leer este tipo de comentarios :happy: :(y):


Los Moderadores no contestamos a mensajes privados no solicitados.
:sad: ¿Problemas urgentes? Contacta con Skype desde aquí


”upgrade”
Carola
Moderator
Moderator icon
Kudos: 1465
Posts: 3593
Registered: 26-06-2011
Message 8 of 8 (1,798 Views)
Reply

© 2014 Skype and/or Microsoft. The Skype name, associated trade marks and logos and the "S" logo are trade marks of Skype or related entities. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.

No emergency calls with Skype
Skype is not a replacement for your telephone and can't be used for emergency calling